แกต้องชดใช้ 要你赔

ดึงให้ตึงๆ พวกมันกำลังเล่นชักคะเย่อกันอยู่ ข้างหลังช้างเป็นม้าขาว ข้างหลังม้าขาวเป็นวัว ข้างหลังวัวเป็นเจ้าลาตัวดำ
ใช้แรงดึงมากเกินไป “ผึง” พวกมันดึงเชือกจนขาด พากันล้มหกคะเมนตีลังกา
ช้างตัวโตทำม้าเลอะไปทั้งตัว ม้าร้องลั่นบอกช้างว่า “แกต้องชดใช้”
ม้าขาวถีบวัวจนเจ็บไปหมด วัวพูดกับม้าว่า “แกต้องชดใช้” ส่วนวัวก็ครูดไปกับตัวลา จนขนร่วง เจ้าลาดำก็พูดกับวัวว่า “แกก็ต้องชดใช้”
ชดใช้อย่างไรกันล่ะ
ช้างพูดกับม้าว่า “ เอาโคลนบนกีบแก มาถูที่ฉันก็แล้วกัน”
ม้าพูดกับวัวว่า “แกก็ถีบฉันคืนก็แล้วกัน”
วัวก็พูดกับลาว่า “แกก็ถอนขนฉันก็แล้วกัน ถ้าถอนไม่ออก เดี๋ยวฉันถอนให้เองก็ได้”
ทันใดนั้นเอง พวกมันก็ได้ยินเสียงแว่วเบาๆมาจากเท้าของลาว่า “แล้วฉันจะหาใครมาชดใช้ล่ะ”
มองลงไป เป็นหอยทากตัวน้อย เปลือกของมันถูกเหยียบจนแตกเป็นเสี่ยง ๆ
เจ้าลาดำรีบพูดกับหอยทากว่า “ที่ฉันเหยียบแกก็เพราะว่าวัวมาชนฉัน”
เจ้าวัวก็โทษเจ้าม้าทันควัน ม้าก็โทษช้าง ช้างก็โทษเชือก
หอยทากถอนหายใจเฮือกใหญ่ ว่า “อย่าโทษกันไปกันมาเลย ถึงยังไงก็ไม่มีใครชดใช้ความเสียหายให้ฉันได้ บ้านฉันไม่มีทางซ่อมได้ ฝนตกเปาะแปะรั่วเข้าบ้านฉัน ก็ต้องเป็นแบบนี้ไปทั้งชีวิตแล้วล่ะ”
หอยทากพูดจบก็ค่อยๆ คลานจากไป
ช้าง ม้า วัว ลา ก็ยืนอึ้งอยู่ตรงนั้น ต่างพานิ่งเงียบ พูดไม่ออกเลยสักคำ
拉紧绳子,他们在拔河——大象后面是白马;白马后面是黄牛;黄牛后面是黑驴。
劲用得太大了,”嘣!”绳子拉断了!大家都跌倒了。
大象把白马身上弄脏了。白马对大象说:”要你赔!”
白马把黄牛踢痛了。黄牛对白马说:”要你赔!”黄牛蹭掉了黑驴的几根毛。黑驴对黄牛说:”要你赔!”
怎么赔呢?
大象对白马说:”你也把脚上的烂泥抹到我身上吧。”
白马对黄牛说:”你也踢我一下吧。”
黄牛对黑驴说:”你也来蹭我的毛吧,要是蹭不下来,我自己拔几根给你。”
这时候,大家听见黑驴脚边有个小小的声音说:”我该找谁赔呢?”
一看,是个蜗牛,他的壳被碰破了一块。
黑驴赶紧对蜗牛说:”我碰了你,是因为黄牛先碰了我。”
接着,黄牛又怪白马,白马又怪大象,大象又怪那根绳子。
蜗牛叹口气,说:”不用怪他怪你了,反正谁也赔不了我的损失。我的屋子是没法修补的,雨会滴滴答答漏进来,一辈子都是这样了。”
蜗牛慢馒爬开去。
大象、白马、黄牛和黑驴站在那儿,一句话都说不出来。
ผู้เขียน Yi Ming(ไม่ปรากฏนามผู้แต่ง)
แปลและเรียบเรียง ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.เมชฌ สอดส่องกฤษ